Eἰς τέλος (v. 1) as the Hermeneutical Key to John 13:1-38
Salesianum vol. 76 (2014) n. 1, 27-46
Sezione: Studia
Sommario
Questo studio argomenta che Gv 13,1-38 è unità letteraria, composta di tre sezioni principali: la lavanda dei piedi (vv. 1-17), la dichiarazione centrale (vv. 19-20) ed il dono del boccone (vv. 21-38). Il suo significato è determinato dall’amore di Gesù per i suoi “sino alla fine” (v. 1: eis telos). La lavanda dei piedi ed il dono del boccone presuppone la vita sacramentale della comunità post-pasquale. La caratteristica della narrazione è il dono di sé con amore incondizionato ad un traditore (Giuda, vv. 2, 10b-11, 18, 21-31a), ad uno che lo rinnega (Pietro, vv. 36-38), ed a coloro che non comprendono (tutti i discepoli, vv. 6-10a, 22, 28). Nei vv. 18 e 20 Gesù spiega ch’egli sceglie e manda discepoli fragili. Egli spiega che quando ha dato se stesso per amore “sino alla fine” (eis telos), essi possono arrivare a credere ch’egli è la presenza del divino (v. 19: ego eimi). Questo è il suo esempio (v. 15) ed il suo comandamento: amare come egli ha amato (vv. 34-35): eis telos (“sino alla fine”).
Abstract
This study argues that John 13:1-38 is a literary unit, composed of three major sections: the footwashing (vv. 1-17), a central statement (vv. 19-20), and the gift of the morsel (vv. 21-38). Its meaning is determined by Jesus’ love for his own “to the end” (v. 1: eis telos). The footwashing and the gift of the morsel presuppose the sacramental life of the post-Easter community. The feature of the narrative is Jesus’ unconditional loving self-gift to a betrayer (Judas, vv. 2, 10b-11, 18, 21-31a), a denier (Peter, vv. 36-38), and to those who do not understand (all disciples, vv. 6-10a, 22, 28). In vv. 18 and 20 Jesus explains that he chooses and sends out fragile disciples. He explains that when he has given himself in love “to the end” (eis telos) they may come to believe that he is the presence of the divine (v. 19: ego eimi). This is his example (v. 15) and his commandment: to love as he loved (vv. 34-35): eis telos (“to the end”).