Le aggiunte ebraiche e greche a Sir 16,1-16
Salesianum vol. 64 (2002) n. 4, 607-648
Sezione: Studia
Sommario
Lo studio comparativo delle numerose versioni del libro del Siracide, a partire dai frammenti ebraici fruibili, è rilevante al fine di poter illuminare lo sviluppo del testo, ancora così poco conosciuto. Prendendo in considerazione le redazioni ebraiche e le versioni greche, illuminate dove necessario dai rispettivi versetti delle latine, si procede ad un loro confronto sistematico, al fine di stabilire un testo ebraico il più possibile unitario. A tale esito si giunge mediante il rilevamento di mutamenti del testo, definiti, per la maggior parte, dalle cosiddette aggiunte. Esse, lungi dall’essere considerate come un’operazione di sottrazione di originalità del testo primigenio, vanno debitamente tenute in considerazione: costituiscono infatti i preziosi testimoni dei numerosi processi di rilettura cui il libro del Siracide fu sottoposto e devono essere comprese alla stregua di una sua singolare e progressiva interpretazione.
Abstract
In order to cast further light on the development of the text, a comparative study of the numerous translations of Ecclesiasticus, beginning with the Hebrew fragments which can still to be used, is of the greatest importance since this work is still not very well known. After having taken into consideration the Hebrew editions and the Greek translations which are illustrated, where it is thought to be necessary, by the respective verses of the Latin translations, a systematic comparison of them is effected so as to obtain the most unified Hebrew text. This result is achieved by noticing the changes in the text which are mostly defined by the so-called additions. Instead of considering these latter as an operation which deprives the text of its originality, on the contrary they must be taken seriously since they are an important proof of the numerous re-readings to which the Book of Ecclesiaticus was subjected to and must be regarded as a singular and progressive interpretation.
